Variation prosodique et traduction po\'etique (LSF/fran\ccais) : Que devient la prosodie lorsqu'elle change de canal ? (Prosodic variation and poetic translation (LSF/French): What happens to prosody with a channel change?)

L{'}{\'e}tude de la prosodie des langues vocales repose en partie sur la mesure des param{\`e}tres de dur{\'e}e, d{'}intensit{\'e} et de fr{\'e}quence sonores. Les langues des signes, quant {\`a} elles, empruntent le canal visuogestuel et mobilisent des articulateurs manuels et non manuels (buste, t{\^e}te, {\'e}l{\'e}ments du visage). Notre {\'e}tude a pour objectif d{'}{\'e}tablir des outils permettant de comparer, au niveau prosodique, la traduction en fran{\c{c}}ais de s{\'e}quences po{\'e}tiques et la version originale en langue des signes fran{\c{c}}aise (LSF). Nous avons recueilli des donn{\'e}es vid{\'e}o augment{\'e}es de capture de mouvement {--} qui offrent plusieurs pistes d{'}exploration des param{\`e}tres prosodiques pour la LSF {--} ainsi que des donn{\'e}es audio des traductions en fran{\c{c}}ais {--} qui r{\'e}v{\`e}lent les strat{\'e}gies des interpr{\`e}tes pour interpr{\'e}ter la variation prosodique.

PDF Abstract
No code implementations yet. Submit your code now

Tasks


Datasets


  Add Datasets introduced or used in this paper

Results from the Paper


  Submit results from this paper to get state-of-the-art GitHub badges and help the community compare results to other papers.

Methods


No methods listed for this paper. Add relevant methods here